Среда, 15.05.2024, 19:39 | Приветствую Вас Гость

Сайт Альтернативной Музыки

Тексты и переводы

Главная » Статьи » Тексты, переводы

Rammstein - Rosenrot
Benzin

Ich brauche Zeit, kein Heroin
kein Alkohol, kein Nikotin
Brauch keine Hilfe, kein Koffein
doch Dynamit und Terpentin
Ich brauche Ol fur Gasolin
explosiv wie Kerosin
mit viel Oktan und frei von Blei
einen Kraftstoff wie Benzin
Brauch keinen Freund, kein Kokain
Brauch weder Arzt noch Medizin
Brauch keine Frau, nur Vaselin
etwas Nitroglyzerin
Ich brauche Geld fur Gasolin
explosiv wie Kerosin
mit viel Oktan und frei von Blei
einen Kraftstoff wie Benzin
Gib mir Benzin
Es fliesst durch meine Venen
Es schlaft in meinen Tranen
Es lauft mir aus den Ohren
Herz und Nieren sind Motoren
Benzin
Willst du dich von etwas trennen
dann musst du es verbrennen
Willst du es nie wieder sehen
lass es schwimmen in Benzin
Ich brauch Benzin
Gib mir Benzin

Бензин

Мне нужно время, а не героин,
Не алкоголь и не никотин.
Мне не нужна ни помощь, ни кофеин,
Но лишь динамит и нефть.
Мне нужна нефть для бензина,
Воспламеняющегося, как керосин,
Содержащего много октана и без свинца.
Мне нужно такое горючее как бензин.
Мне не нужны ни друзья, ни кокаин.
Мне не нужен ни врач, ни лекарства.
Мне не нужны ни женщины, ни вазелин,
Но лишь немного нитроглицерина.
Мне нужны деньги на бензин,
Воспламеняющийся, как керосин,
Содержащий много октана и без свинца.
Мне нужно такое горючее как бензин.
Дай мне бензину.
Он течёт по моим венам.
Он спит в моих слезах.
Он льётся у меня из ушей,
А сердце и почки – двигатели.
Бензин.
Если тебе нужно от чего-то отделаться,
Ты должен это сжечь.
Если ты хочешь больше никогда не видеть это что-то,
Брось его в бензин.
Мне нужен бензин.
Дай мне бензину.

Mann Gegen Mann

Das Schicksal hat mich angelacht
und mir ein Geschenk gemacht
Warf mich auf einen warmen Stern
Der Haut so nah dem Auge fern
Ich nehm mein Schicksal in die Hand
Mein Verlangen ist bemannt
Wo das suesse Wasser stirbt
weil es sich im Salz verdirbt
trag ich den kleinen Prinz im Sinn
Ein Koenig ohne Koenigin
Wenn sich an mir ein Weib verirrt
dann ist die helle Welt verwirrt
Mann gegen Mann
Meine Haut gehoert den Herren
Mann gegen Mann
Gleich und Gleich gesellt sich gern
Mann gegen Mann
Ich bin der Diener zweier Herren
Mann gegen Mann
Gleich und Gleich gesellt sich gern
Ich bin die Ecke aller Raeume
Ich bin der Schatten aller Baeume
In meiner Kette fehlt kein Glied
wenn die Lust von hinten zieht
Mein Geschlecht schimpft mich Verraeter
Ich bin der Alptraum aller Vaeter
Mann gegen Mann
Meine Haut gehoert den Herren
Mann gegen Mann
Gleich und Gleich gesellt sich gern
Mann gegen Mann
Doch friert mein Herz an manchen Tagen
Mann gegen Mann
Kalte Zungen die da schlagen
Schwulah
Mich interessiert kein Gleichgewicht
Mir scheint die Sonne ins Gesicht
Doch friert mein Herz an manchen Tagen
Kalte Zungen die da schlagen
Schwulah
Mann gaygen Mann

Один на один

Фортуна мне улыбнулась
И преподнесла подарок:
Она забросила меня на «голубую» звезду.
Я чувствую её совсем близко, хотя она кажется далёкой.
Я беру свою судьбу в свои руки.
Я управляю своим вожделением.
Там, где пресная вода становится мёртвой,
Потому что смешивается с солью,
Я думал о маленьком принце.
Король без королевы.
Если женщины на мой счёт заблуждаются,
То мир вообще в полном замешательстве.
Один на один.
Моя кожа принадлежит мужчинам.
Один на один.
Рыбак рыбака видит издалека.
Один на один.
Я слуга двоих господ.
Один на один.
Рыбак рыбака видит издалека.
Я – угол всех комнат.
Я – тень от всех деревьев.
В моей цепи все звенья на месте,
Если моему заду хочется похоти.
Моя семья называет меня предателем.
Я – кошмарный сон всех отцов.
Один на один.
Моя кожа принадлежит мужчинам.
Один на один.
Рыбак рыбака видит издалека.
Один на один.
Но иногда моё сердце стынет от страха.
Один на один.
Злые языки горланят:
Голубо-о-й!
Меня не интересует равновесие.
Мне в лицо светит солнце.
Но иногда моё сердце стынет от страха.
Злые языки горланят:
Голубо-о-й!
Мужчина «за голубого» мужчину.

Rosenrot

Sah ein Mädchen ein Röslein stehen
Blühte dort in lichten
Höhen Sprach sie ihren
Liebsten an ob er es ihr steigen kann
Sie will es und so ist es fein
So war es und so wird es immer sein
Sie will es und so ist es Brauch
Was sie will bekommt sie auch
Tiefe Brunnen muss man graben
wenn man klares Wasser will
Rosenrot oh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht still
Der Jüngling steigt den Berg mit Qual
Die Aussicht ist ihm sehr egal Hat das
Röslein nur im Sinn
Bringt es seiner Liebsten hin
Sie will es und so ist es fein
So war es und so wird es immer sein
Sie will es und so ist es Brauch
Was sie will bekommt sie auch
Tiefe Brunnen muss man graben
wenn man klares Wasser will
Rosenrot oh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht still
An seinen Stiefeln bricht ein Stein
Will nicht mehr am Felsen sein
Und ein Schrei tut jedem kund
Beide fallen in den Grund
Sie will es und so ist es fein
So war es und so wird es immer sein
Sie will es und so ist es Brauch
Was sie will bekommt sie auch
Tiefe Brunnen muss man graben
wenn man klares Wasser will
Rosenrot oh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht still

Розенрот

Однажды девушка увидела розу,
Цветущую высоко в горах.
Она попросила своего возлюбленного
Достать ей нежный цветок.
Она хочет этого, ну и отлично!
Так всегда было и всегда будет.
Она хочет этого. Так повелось:
Её желание - закон.
Нужно выкопать глубокий колодец,
Чтобы добраться до чистой водицы.
Ах, Розенрот, Розенрот,
В тихом омуте черти водятся.
Юноша с трудом взбирается на гору.
Ему всё равно, что ждёт его впереди,
Он думает лишь о розе,
Чтобы принести её своей любимой.
Она хочет этого, ну и отлично!
Так всегда было и всегда будет.
Она хочет этого. Так повелось:
Её желание - закон.
Нужно выкопать глубокий колодец,
Чтобы добраться до чистой водицы.
Ах, Розенрот, Розенрот,
В тихом омуте черти водятся.
Юноша ступает на камень,
Который срывается со скалы.
Случайный прохожий, наблюдавший эту сцену,
Позже всем рассказал, как парень свалился в пропасть.
Она хочет этого, ну и отлично!
Так всегда было и всегда будет.
Она хочет этого. Так повелось:
Её желание - закон.
Нужно выкопать глубокий колодец,
Чтобы добраться до чистой водицы.
Ах, Розенрот, Розенрот,
В тихом омуте черти водятся.

Spring

Auf einer Brücke ziemlich hoch
KHält ein Mann die Arme auf
Da steht er nun und zögert noch
Die Menschen strömen gleich zuhauf
Auch ich lass mir das nicht entgehen
Das will ich aus der Nähe sehen
Ich stell mich in die erste Reihe
und schreie

Der Mann will von der Brücke steigen
Die Menschen fangen an zu hassen
Bilden einen dichten Reigen
Und wollen ihn nicht nach unten lassen
So steigt er noch mal nach oben
Und der Mob fängt an zu toben
Sie wollen seine Innereien
Und schreien

Spring
Erlöse mich
Spring
Enttäusch mich nicht
Spring für mich
Spring ins Licht
Spring

Jetzt fängt der Mann zu weinen an
Heimlich schiebt sich eine Wolke
fragt sich Was hab ich getan
vor die Sonne es wird kalt
Ich wollte nur zur Aussicht gehen
die Menschen laufen aus den Reihen
und in den Abendhimmel sehen
Und sie schreien

Spring

Sie schreien
Spring
Erlöse mich
Spring
Enttäusch mich nicht
Spring für mich
Spring ins Licht
Spring

Heimlich schiebt sich eine Wolke
vor die Sonne es wird kalt
Doch tausend Sonnen brennen nur für dich
Ich schleich mich heimlich auf die Brücke
Tret ihm von hinten in den Rücken
Erlöse ihn von dieser Schmach
und schrei ihm nach

Spring

Spring
Erlöse dich
Spring
Enttäusch mich nicht
Spring für mich
Spring
Enttäusch mich nicht

Прыгай

На одном высоком мосту
Распростер руки человек
Вот он стоит и все медлит
А люди собираются в толпу
И я тоже не хочу это пропустить
Я хочу увидеть это поближе
Становлюсь в первый ряд
И кричу

Человек хочет уйти с моста
Люди начинают его ненавидеть
Образуют узкий круг
И не хотят его выпускать
И он снова поднимается наверх
Вокруг бурлит ярость
Они хотят его внутренности
И кричат

Прыгай
Освободи меня
Прыгай
Не разочаруй меня
Прыгай для меня
Прыгай в свет
Прыгай

Человек начинает плакать
Тихо подкрадывается облако
Спрашивает себя, что я сделал
к солнцу, становится холодно
Я хотел посмотреть на открывающийся вид
люди выбегают из рядов
И посмотреть на ночное небо
И они кричат

Прыгай

Они кричат
Прыгай
Освободи меня
Прыгай
Не разочаруй меня
Прыгай для меня
Прыгай в свет
Прыгай

Тихо подкрадывается облако
К солнцу, становится холодно
Но тысяча солнц горит только для тебя
Я прокрадываюсь на мост
Пинаю его сзади в спину
Освобождаю его от этого позора
И кричу ему вслед

Прыгай

Прыгай
Освободи себя
Прыгай
Не разочаруй меня
Прыгай для меня
Прыгай
Не разочаруй меня

Wo Bist Du

Ich liebe dich
Ich liebe dich nicht
Ich liebe dich nicht mehr
Ich liebe dich nicht mehr oder weniger als du
Als du mich geliebt hast
Als du mich noch geliebt hast
Die schonen Madchen sind nicht schon
Die warmen Hande sind so kalt
Alle Uhren bleiben stehen
Lachen ist nicht mehr gesund und bald
Such ich dich hinter dem Licht
Wo bist du
So allein will ich nicht sein
Wo bist du
Die schonen Madchen sind nicht schon
Die warmen Hande sind so kalt
Alle Uhren bleiben stehen
Lachen ist nicht mehr gesund, und bald
Such ich dich hinter dem Licht
Wo bist du
So allein will ich nicht sein
Wo bist du
Ich such dich unter jedem Stein
Wo bist du
Ich schlag mit einem Messer ein
Wo bist du

Где ты?

Я люблю тебя
Я не люблю тебя
Я больше не люблю тебя
Я люблю тебя не больше и не меньше,
Чем ты меня любила,
Когда ты меня еще любила
Красивые девушки больше некрасивы
Теплые руки так холодны
Все часы останавливаются
Смех больше не здоровый, и вскоре
Ищу тебя на той стороне света
Где ты?
Таким одиноким я не хочу быть
Где ты?
Красивые девушки некрасивы
Теплые руки так холодны
Все часы останавливаются
Смех больше не здоровый, и вскоре
Ищу тебя на той стороне света
Где ты?
Таким одиноким я не хочу быть
Где ты?
Я ищу тебя под каждым камнем
Где ты?
Я засыпаю с ножом
Где ты?

Stirb Nicht Vor Mir

Die Nacht offnet ihren Schoss
Das Kind heisst Einsamkeit
Es ist kalt und regungslos
Ich weine leise in die Zeit
Ich weiss nicht wie du heisst
Doch ich weiss, dass es dich gibt
Ich weiss, dass irgendwann
Irgendwer mich liebt
He comes to me every night
No words are left to say
With his hands around my neck
I close my eyes and pass away
I don't know who he is
In my dreams he does exist
His passion is a kiss
And I can not resist
Ich warte hier
Don't die before I do
Ich warte hier
Stirb nicht vor mir
I don't know who you are
I know that you exist
Stirb nicht
Sometimes love seems so far
Ich warte hier
Your love I can't dismiss
Ich warte hier
Alle Hauser sind verschneit
Und in den Fenstern Kerzenlicht
Dort liegen sie zu zweit
Und ich
Ich warte nur auf dich
Ich warte hier
Don't die before I do
Ich warte hier
Stirb nicht vor mir
I don't know who you are
I know that you exist
Stirb nicht
Sometimes love seems so far
Ich warte hier
Your love i can't dismiss
Stirb nicht vor mir

Не умирай раньше меня

Ночь раскрывает свое лоно -
Плод его – одиночество,
Оно холодно и неподвижно.
Я тихо плачу во времени.
Я не знаю, как тебя зовут,
Но я знаю, что ты есть.
Я знаю, что когда-нибудь
Кто-нибудь меня полюбит.
Он приходит ко мне каждую ночь,
Я не могу сказать ни слова.
Когда его руки обвивают мою шею,
Я закрываю глаза и исчезаю.
Я не знаю, кто он.
Он появляется в моих снах.
Его страсть – поцелуй,
И я не могу ему сопротивляться.
Я жду здесь
Не умирай раньше меня
Я жду здесь
Не умирай раньше меня
Я не знаю, кто ты,
Но знаю, что ты существуешь
Не умирай…
Иногда кажется, что любовь далеко
Я жду здесь
Я не могу перестать думать о твоей любви
Я жду здесь
Дома занесены снегом,
А в окнах теплятся свечи.
Там сейчас они лежат вдвоем,
А я -
Я жду только тебя.
Я жду здесь
Не умирай раньше меня
Я жду здесь
Не умирай раньше меня
Я не знаю, кто ты,
Но знаю, что ты существуешь
Не умирай…
Иногда кажется, что любовь далеко
Я жду здесь
Я не могу перестать думать о твоей любви
Не умирай раньше меня

Zerstören

Meine Sachen will ich pflegen
Den Rest in Schutt und Asche legen
Zerreißen zerschmeißen
Zerdrücken zerpflücken
Ich geh am Gartenzaun entlang
Wieder spür ich diesen Drang

Ich muss zerstören
Doch es darf nicht mir gehören
Ich muss zerstören
Doch es darf nicht mir gehören

Nein

Ich nehme eure Siebensachen
Werde sie zunichte machen
Zersägen zerlegen
Nicht fragen zerschlagen
Und jetzt die Königsdisziplin
Ein Köpfchen von der Puppe ziehen
Verletzen zerfetzen zersetzen
Zerstören
Doch es darf nicht mir gehören
Ich muss zerstören

Nein

Ich würde gern etwas zerstören
Doch es darf nicht mir gehören
Ich will ein guter Junge sein
Doch das Verlangen holt mich ein
Ich muss zerstören
Doch es darf nicht mir gehören

Nein

Zerreißen zerschmeißen
Zerdrücken zerpflücken
Zerhauen und klauen
Nicht fragen zerschlagen
Zerfetzen verletzen
Zerbrennen dann rennen
Zersägen zerlegen
Zerbrechen sich rächen

Er traf ein Mädchen, das war blind
Geteiltes Leid und gleichgesinnt
Sah einen Stern vom Himmel gehen
Und wünschte sich sie könnte sehn

Sie hat die Augen aufgemacht
Verließ ihn noch zur selben
Nacht

Разрушай

Я хочу заботиться о своих вещах
А все остальное превратить в мусор
и пепел
Разорвать, расшвырять
Раздавить, оборвать
Я иду вдоль садовой изгороди
Снова чувствую это желание

Я должен разрушать
Однако, это не может принадлежать мне
Я должен разрушать
Однако, это не может принадлежать мне

Нет

Я беру твои пожитки
Хочу их уничтожить
Распилить, расщепить
Не спрашивать, разбивать
А теперь строгая дисциплина
Оторвать голову
кукле
Повредить, разорвать на части, разложить
Разрушать
Однако, это не может принадлежать мне
Я должен разрушать

Нет

Я охотно разрушил бы что-нибудь
Однако, это не может принадлежать мне
Я хочу быть хорошим мальчиком
Но эта потребность все же настигает
меня
Я должен разрушать
Однако, это не может принадлежать мне

Нет

Разорвать, расшвырять
Раздавить, оборвать
Расколоть и украсть
Не спрашивать, разбивать
Разорвать в клочки, повредить
Сжечь, и затем убежать
Распилить, расщепить
Разломать, отомстить

Он встретил слепую
девушку
Которая разделила его горе и была с ним одного образа мыслей
Он увидел падающую звезду
И загадал желание
чтобы она могла видеть

Она открыла глаза
И покинула его в ту же
Ночь

Hilf mir

Ich war ganz allein zu Haus
Die Eltern waren beide aus
Da sah ich plötzlich vor mir stehen
Ein Schächtelchen nett anzusehen

Ei sprach ich wie schön und fein
Das muss ein trefflich Spielzeug sein
Ich zünde mir ein Hölzchen an
Wie's oft die Mutter hat getan

Immer wenn ich einsam bin
Zieht es mich zum Feuer hin
Warum ist die Sonne rund
Warum werd ich nicht gesund

Es greift nach mir ich wehr mich nicht
Springt mir mit Krallen ins Gesicht
Es beißt sich fest es schmerzt mich sehr
Ich spring im Zimmer hin und her

Oh weh die Flamme fäßt das Kleid
Die Jacke brennt es leuchtet weit
Es brennt die Hand es brennt das Haar
Ich brenn am ganzen Leib sogar

Immer wenn ich einsam bin
Zieht es mich zum Feuer hin
Warum ist die Sonne rund
Warum werd ich nicht gesund

Hilf mir
Das Feuer liebt mich nicht
Hilf mir

Ich bin verbrannt mit Haut und Haar
Verbrannt ist alles ganz und gar
Aus der Asche ganz allein
Steig ich auf zum Sonnenschein
Das Feuer liebt mich

Hilf mir

Hilf mir

Hilf mir

Помоги мне

Я был дома совсем один
Родители оба ушли
Я неожиданно увидел перед собой
милую на вид коробочку

Ай, говорил я, как красива и изящна
Это должно быть превосходная игрушка
Я зажег маленькую деревяшечку
Как это часто делала мама

Всегда, когда я один
Меня притягивает огонь
Почему солнце круглое
Почему я не выздоровею

Он захватает меня, я не сопротивляюсь
Прыгает с когтями мне в лицо
Он сильно кусается, он причиняет мне сильную боль
Я прыгаю по всей комнате

О, как больно, огонь охватывает ребенка
Горит курточка и освещает все вокруг
Горит рука, горят
волосы
Я весь горю

Всегда, когда я один
Меня притягивает огонь
Почему солнце круглое
Почему я не выздоровею

Помоги мне
Огонь меня не любит
Помоги мне

Я сожжен с кожей и волосами
Сожжено совершенно все
Из пепла, совсем один
Поднимаюсь я к солнечному свету
Огонь любит меня

Помоги мне

Помоги мне

Помоги мне

Te Quiero Puta!

Hey amigos…
Adelante amigos!..
Vamos vamos mi amor
Me gusta mucho tu sabor
No no no no tu corazón
Mucho mucho tu limón
Dame de tu fruta
Vamos mi amor…
Te quiero puta!
Te quiero puta!
Ay querido!
Ay que rico un dos tres
Si te deseo otra vez
Pero no no no tu corazón
Más más más de tu limón
Querido
Dame de tu fruta
Dame de tu fruta
Vamos mi amor…
Te quiero puta!
Te quiero puta!
Ay querido
Entre tus piernas voy a llorar
Feliz y triste voy a estar
Feliz y triste voy a estar
Más más más por favor
Más más más si si senor
Más más más por favor
Más más más si si senor
(No me tengas miedo
No te voy a comer)
Más más más por favor
Más más más si si senor
Si si senor
Te quiero puta!
Querido!
Te quiero puta!
Dámelo dámelo
Te quiero puta!

Я люблю тебя, шлюха!

Эй, друзья…
Вперед, друзья!..
Пойдем, пойдем, любовь моя,
Мне нравится твой вкус.
Нет-нет, не твое сердце,
Только твой лимончик.
Дай мне твой фрукт,
Пойдем, любовь моя…
Я люблю тебя, шлюха!
Я люблю тебя, шлюха!
Эй, любимый!
Ай, как вкусно, раз, два, три,
Я хочу тебя снова.
Нет-нет, не твое сердце,
Лишь еще, еще твоего лимончика.
Любимый.
Дай мне твой фрукт,
Дай мне твой фрукт,
Пойдем, любовь моя.
Я люблю тебя, шлюха!
Я люблю тебя, шлюха!
Эй, любимый!
Между твоими ногами я буду плакать,
Я буду счастливым и грустным,
Я буду счастливым и грустным.
Еще, еще, еще, пожалуйста,
Еще, еще, еще, да-да, сеньор!
Еще, еще, еще, пожалуйста,
Еще, еще, еще, да-да, сеньор!
(Не бойся меня -
Я не съем тебя)
Еще, еще, еще, пожалуйста,
Еще, еще, еще, да-да, сеньор!
Да-да, сеньор!
Я люблю тебя, шлюха!
Любимый!
Я люблю тебя, шлюха!
Дай мне, дай мне!
Я люблю тебя, шлюха!

Feuer und Wasser

Wenn sie Brust schwimmt ist das schön
dann kann ich in ihr Zentrum sehn
Nicht dass die Brust das Schöne wär
Ich schwimm ihr einfach hinterher
Funkenstaub flieβt aus der Mitte
ein Feuerwerk springt aus dem Schritt
Feuer und Wasser kommen nicht zusammen
Kann man nicht binden sind nicht verwandt
In Funken versunken steh ich in Flammen
und bin im Wasser verbrannt
Im Wasser verbrannt
Wenn sie nackt schwimmt ist das schön
dann will ich sie von hinten sehn
Nicht dass die Brüste reizvoll wären
Die Beine öffnen sich wie Scheren
Dann leuchtet heiβ aus dem Versteck
die Flamme aus dem Schenkeleck
Sie schwimmt vorbei bemerkt mich nicht
Ich bin ihr Schatten sie steht im Licht
Da ist keine Hoffnung und keine Zuversicht denn
Feuer und Wasser kommt nicht zusammen
Kann man nicht binden sind nicht verwandt
In Funken versunken steh ich in Flammen
und bin im Wasser verbrannt
So kocht das Blut in meinen Lenden
Ich halt sie fest mit nassen Händen
Glatt wie ein Fisch und kalt wie Eis
sie wird sich nicht an mich verschwenden
Ich weiβ
Feuer und Wasser kommt nie zusammen
Kann man nicht binden sind nicht verwandt
In Funken versunken steh ich in Flammen
und bin im Wasser verbrannt

Огонь и вода

Она плывет, брассом, и это прекрасно,
Потому что я могу смотреть в ее средоточие.
Не только потому, что ее грудь красива,
Я просто плыву за ней:
Искрящаяся пыль течет из середины,
Фейерверки высекаются из промежности.
Огонь и вода не могут быть вместе —
Нельзя соединить то, что не родственно.
Утонув в искрах, я стою в пламени.
И я сгорел в воде.
В воде сгорел.
Когда она плывет обнаженной - это прекрасно,
И я хочу видеть ее со спины.
Не только потому, что ее грудь красива —
Ноги раздвигаются, как ножницы.
И оттуда горячо светит, из тайника,
Пламя, находящееся между бедер.
Она плывет мимо, не замечая меня.
Я ее тень, она стоит на свету.
И нет надежды, нет никакой уверенности.
Огонь и вода не могут быть вместе —
Нельзя соединить то, что не родственно.
Утонув в искрах, я стою в пламени.
И я сгорел в воде.
Кровь вскипает у меня в паху,
Я удерживаю ее в мокрых руках —
Гладкую, как рыбу, и холодную, как лед.
Она не будет на меня растрачиваться.
Я знаю.
Огонь и вода не могут быть вместе —
Нельзя соединить то, что не родственно.
Утонув в искрах, я стою в пламени.
И я сгорел в воде.

Ein Lied

Wer gutes tut, dem wurd` vergeben
So seid recht gut auf allen Wegen
Dann bekommt ihr bald Besuch –
Wir kommen mit dem Liederbuch
[Chorus:]
Wir sind fur die Musik geboren
Wir sind die Diener euerer Ohren
Immer wenn ihr traurig seid
Spielen wir fur euch
Wenn ihr ohne Sunde lebt
Einander brav das Handchen gebt
Wenn ihr nicht zur Sonne schielt
Wird fur euch ein Lied gespielt
[Chorus:]
Wir sind die Diener euerer Ohren
Wir sind fur die Musik geboren
Immer wenn ihr traurig seid
Spielen wir fur euch
Wenn ihr nicht schlafen konnt
Sei euch ein Lied vergonnt
Und der Himmel bricht
Ein Lied fallt weich vom Himmelslicht
[Chorus:]
Wir sind fur die Musik geboren
Wir sind die Diener euerer Ohren
Immer wenn ihr traurig seid
Spielen wir fur euch

Песня

Кто желает приносить добро,
Тому открыто множество дорог.
Тогда вы вскоре нанесёте визит -
Нам с вами с песней этой по пути.
[Припев:]
Для музыки мы рождены,
Слуху вашему прислужены,
И всегда в ваш грустный час
Мы поём для вас.
Если вы живёте без греха,
Рукопожатием обменимся.
Если солнце не отводит ваш взгляд,
То звуки песни пусть для вас звучат.
[Припев:]
Слуху вашему прислужены,
Для музыки мы рождены,
И всегда в ваш грустный час
Мы поём для вас.
Если трудно вам уснуть,
Вы найдите в песне суть,
И она сквозь небесный порез
Мягко ляжет светом небес.
[Припев:]
Для музыки мы рождены,
Слуху вашему прислужены,
И всегда в ваш грустный час
Мы поём для вас.

Категория: Тексты, переводы | Добавил: useless (15.03.2009) | Автор: useless
Просмотров: 820 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Меню сайта

Категории каталога

Тексты, переводы [89]
тексты и переводы песен по альбомам
Интервью, статьи [0]

Форма входа


Поиск

Друзья сайта

My Chemical Romance Fan Site Официальный сайт группы Molodba TES4-Oblivion

[Друзья сайта и полезные ссылки]

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Наш опрос

Лучший альбом у Stigmata?
Всего ответов: 101

Мини-чат

200

Помощь сайту


WMZ: Z107400435953
WMR: R990637374285
WME: E977322743406